Traduzioni a Torino
Traduttori Madrelingua per il tuo business internazionale
Otherwords, agenzia di traduzioni a Torino, può raggiungerti ovunque, offrendo traduzioni professionali in diversi settori, per supportare il tuo business e aiutare la tua crescita internazionale.
Che cos’è la traduzione?
La traduzione non è una semplice trasposizione di un contenuto da una lingua all’altra: per noi di Otherwords, la traduzione è parte integrante della tua strategia di vendita ed espansione internazionale. Supportiamo le aziende che vogliono crescere e farsi conoscere all’estero traducendo i contenuti in modo professionale e mirato. Analizziamo ogni caso specifico, pianifichiamo le fasi del progetto, ci confrontiamo direttamente con i nostri clienti e, solo una volta portate a termine queste fasi, traduciamo e localizziamo i testi.
Nel tempo, ci siamo resi conto che per i nostri clienti le maggiori esigenze sono:
1 Ottenere contenuti di alta qualità
2 Ottimizzare i tempi di realizzazione
3 Ottenere contenuti immediatamente fruibili, senza il bisogno di ulteriori controlli da parte del Cliente
Per questo abbiamo ottimizzato i nostri processi al fine di soddisfare i nostri clienti con servizi di traduzione rapidi e di qualità.
In cosa consiste il nostro processo di traduzione
La traduzione avviene mediante un flusso di lavoro articolato che prevede il coinvolgimento di più professionisti:
• Il project manager si occupa di fare un’analisi accurata che gli permetterà di identificare i parametri del lavoro e scegliere le risorse e gli strumenti più idonei per implementare il progetto linguistico richiesto dal cliente;
• la traduzione viene affidata esclusivamente a traduttori professionisti madrelingua nella lingua di arrivo della traduzione e specializzati nel settore in questione, con l’obiettivo di fornire a ogni cliente un servizio di traduzione efficace e di qualità;
• la traduzione viene revisionata da uno o più professionisti diversi dal traduttore. Questo tipo di controllo comprende tutti gli aspetti del testo: ortografia, grammatica, registro linguistico, completezza, conformità al testo originale, localizzazione e livello di comprensibilità;
• dopo la revisione, il project manager effettua un ulteriore controllo per verificare la completezza e l’uniformità della terminologia utilizzata, prima di consegnare il testo finale tradotto;
• dopo la consegna attendiamo un feedback per fare tesoro delle informazioni che ci verranno date, in modo da assistere ogni nostro cliente sempre al meglio.
QUALI SONO I FATTORI CHE CI PERMETTONO DI RIDURRE I TEMPI DI REALIZZAZIONE DI UNA TRADUZIONE SENZA COMPROMETTERE LA QUALITÀ?
Traduzione e revisione di testi in tutte le lingue del mondo
Questo significa che, a seconda delle esigenze di ogni cliente, possiamo dedicare un team specializzato e professionale di traduttori e revisori, coordinati da un project manager, in grado di lavorare in maniera uniforme e compatta, riducendo notevolmente i tempi di realizzazione della traduzione.
Anche la tecnologia che utilizziamo è essenziale per abbattere i tempi di realizzazione delle nostre traduzioni: utilizziamo software di traduzione specifici in grado di creare memorie di traduzione che ripropongono segmenti di testo uguali o simili a segmenti di testo tradotti in precedenza o che si ripetono all’interno del testo.
Queste procedure consentono di ottimizzare i tempi di realizzazione delle traduzioni e di creare testi nel rispetto delle linee guida fornite ogni singolo cliente. Ciò comporta pertanto, non solo un notevole risparmio di tempo, ma anche di costi, e consente allo stesso tempo di rispettare l’uniformità della terminologia utilizzata nelle traduzioni precedenti.
SAPPIAMO CHE IL TEMPO È DENARO E NON VOGLIAMO SPRECARE IL TUO!
traduzioni immediatamente fruibili e in linea con i requisiti della tua azienda
Il risultato è molto semplice: il massimo del nostro impegno con il minimo del tuo tempo. Sempre.
Esistono diversi servizi complementari alla traduzione che permettono di offrire un supporto ancora più accurato e personalizzato sulla base delle esigenze di ogni cliente. In Otherwords non ci occupiamo unicamente della traduzione dei nostri clienti, ma curiamo anche aspetti grafici o tecnici che ci permettono di completare al meglio la traduzione per fornire un servizio più mirato.
SERVIZI COMPLEMENTARI ALLA TRADUZIONE
PER UN SUPPORTO ANCORA PIÙ ACCURATO E PERSONALIZZATO
IMPAGINAZIONE E DESKTOP PUBLISHING
I nostri tecnici sono in grado di elaborare graficamente i file e ricostruire il layout in modo da offrirti sempre file tradotti che riportino l’impaginazione dei relativi file originali. Possiamo gestire svariati formati come Word, Excel, PDF, Indesign, Framemaker, PowerPoint, HTML, xml e molti altri. Possiamo inoltre creare PDF adatti per il formato stampa o interattivi per il web.
GESTIONE DELLA TERMINOLOGIA
ASSEVERAZIONE E LEGALIZZAZIONE DOCUMENTI
Ci occupiamo di fornire traduzioni asseverate a Torino per tutti i documenti che necessitano di tale certificazione. Le nostre pratiche di asseverazione e legalizzazione di solito avvengono presso il Tribunale di Torino, ma ci adattiamo alle specificità di ogni cliente. Questo approccio ci consente di offrire soluzioni personalizzate che rispondono alle esigenze logistiche e di servizio di ciascun cliente, garantendo sempre la massima precisione e affidabilità nel processo di certificazione dei documenti.
TRADUZIONE AUDIOVISIVA
Oggi le aziende utilizzano sempre più i contenuti multimediali per la presentazione dei propri
prodotti e per dare maggiore visibilità al proprio brand. Per estendere questi contenuti
multimediali nei mercati esteri noi di Otherwords possiamo assisterti con la traduzione
audiovisiva.
Grazie a una rete di traduttori specializzati nel settore audiovisivo siamo in grado di supportati
attraverso la traduzione, la sincronizzazione e l’adattamento di sottotitoli.
Grazie a una rete di traduttori specializzati nel settore audiovisivo siamo in grado di supportati
attraverso la traduzione, la sincronizzazione e l’adattamento di sottotitoli.
Vuoi tradurre i tuoi materiali multimediali e consentire così a un pubblico più ampio di conoscere la tua attività?
Affidati ad Otherwords, il nostro obiettivo è quello di rendere fruibili i tuoi contenuti video a un
target esteso di partner e potenziali clienti.
Che si tratti di video aziendali, commerciali o pubblicitari, video relativi a eventi fieristici,
webinar, presentazioni di prodotti, o altri contenuti multimediali, Otherwords, unitamente al suo
team di esperti, è pronto ad aiutarti.
In Otherwords offriamo un servizio professionale e accurato mediante:
– la traduzione di sottotitoli da parte di traduttori professionisti madrelingua specializzati nel
settore audiovisivo
– la sincronizzazione dell’audio e l’adattamento allo schermo
– la revisione della traduzione e dell’adattamento eseguita da professionisti diversi dai traduttori
– un controllo globale finale eseguito prima della consegna
Otherwords è in grado di fornirti i sottotitoli nei formati più diffusi (.stl (ebu stl), .srt, .pac, .vtt,
.xml, .rtf, .txt, .sbv).
Contatta la nostra agenzia di traduzioni a Torino per conoscere i nostri progetti
Siamo in via Camburzano 9 a Torino
Scrivici alla mail info@otherwords.biz
Telefonaci al numero +39 011 02 03 863
+39 351 619 44 63