Traduzioni a Torino

Traduttori Madrelingua per il tuo business internazionale

Otherwords, agenzia di traduzioni a Torino, può raggiungerti ovunque, offrendo traduzioni professionali in diversi settori, per supportare il tuo business e aiutare la tua crescita internazionale.

Che cos’è la traduzione?

La traduzione non è una semplice trasposizione di un contenuto da una lingua all’altra: per noi di Otherwords, la traduzione è parte integrante della tua strategia di vendita ed espansione internazionale. Supportiamo le aziende che vogliono crescere e farsi conoscere all’estero traducendo i contenuti in modo professionale e mirato. Analizziamo ogni caso specifico, pianifichiamo le fasi del progetto, ci confrontiamo direttamente con i nostri clienti e, solo una volta portate a termine queste fasi, traduciamo e localizziamo i testi.

Nel tempo, ci siamo resi conto che per i nostri clienti le maggiori esigenze sono:

1 Ottenere contenuti di alta qualità
2 Ottimizzare i tempi di realizzazione
3 Ottenere contenuti immediatamente fruibili, senza il bisogno di ulteriori controlli da parte del Cliente

Per questo abbiamo ottimizzato i nostri processi al fine di soddisfare i nostri clienti con servizi di traduzione rapidi e di qualità.

In cosa consiste il nostro processo di traduzione

La qualità è la parola d’ordine del nostro lavoro, il rispetto di elevati standard qualitativi comincia con una fase di analisi accurata e NON termina nemmeno con la consegna della traduzione.
contattaci

La traduzione avviene mediante un flusso di lavoro articolato che prevede il coinvolgimento di più professionisti:

Il project manager si occupa di fare un’analisi accurata che gli permetterà di identificare i parametri del lavoro e scegliere le risorse e gli strumenti più idonei per implementare il progetto linguistico richiesto dal cliente;

la traduzione viene affidata esclusivamente a traduttori professionisti madrelingua nella lingua di arrivo della traduzione e specializzati nel settore in questione, con l’obiettivo di fornire a ogni cliente un servizio di traduzione efficace e di qualità; 

la traduzione viene revisionata da uno o più professionisti diversi dal traduttore. Questo tipo di controllo comprende tutti gli aspetti del testo: ortografia, grammatica, registro linguistico, completezza, conformità al testo originale, localizzazione e livello di comprensibilità; 

dopo la revisione, il project manager effettua un ulteriore controllo per verificare la completezza e l’uniformità della terminologia utilizzata, prima di consegnare il testo finale tradotto;

dopo la consegna attendiamo un feedback per fare tesoro delle informazioni che ci verranno date, in modo da assistere ogni nostro cliente sempre al meglio.

QUALI SONO I FATTORI CHE CI PERMETTONO DI RIDURRE I TEMPI DI REALIZZAZIONE DI UNA TRADUZIONE SENZA COMPROMETTERE LA QUALITÀ?

Traduzione e revisione di testi in tutte le lingue del mondo

Come provider di servizi linguistici, in Otherwords disponiamo di moltissime risorse sia per la traduzione, sia per la revisione di testi, in tutte le lingue del mondo.

Questo significa che, a seconda delle esigenze di ogni cliente, possiamo dedicare un team specializzato e professionale di traduttori e revisori, coordinati da un project manager, in grado di lavorare in maniera uniforme e compatta, riducendo notevolmente i tempi di realizzazione della traduzione.

Anche la tecnologia che utilizziamo è essenziale per abbattere i tempi di realizzazione delle nostre traduzioni: utilizziamo software di traduzione specifici in grado di creare memorie di traduzione che ripropongono segmenti di testo uguali o simili a segmenti di testo tradotti in precedenza o che si ripetono all’interno del testo.

Queste procedure consentono di ottimizzare i tempi di realizzazione delle traduzioni e di creare testi nel rispetto delle linee guida fornite ogni singolo cliente. Ciò comporta pertanto, non solo un notevole risparmio di tempo, ma anche di costi, e consente allo stesso tempo di rispettare l’uniformità della terminologia utilizzata nelle traduzioni precedenti.

SAPPIAMO CHE IL TEMPO È DENARO E NON VOGLIAMO SPRECARE IL TUO!

In Otherwords ci impegniamo ogni giorno per consegnarti

traduzioni immediatamente fruibili e in linea con i requisiti della tua azienda

Per fornirti contenuti che rispettino le tue preferenze di terminologia, il messaggio che vuoi dare alla tua immagine aziendale, abbiamo bisogno anche di te! Ecco perché il nostro team mantiene una comunicazione costante con i clienti, chiedendo in merito a preferenze, materiale di riferimento, glossari o black list di cui tenere conto nelle nostre traduzioni.

Il risultato è molto semplice: il massimo del nostro impegno con il minimo del tuo tempo. Sempre.

Esistono diversi servizi complementari alla traduzione che permettono di offrire un supporto ancora più accurato e personalizzato sulla base delle esigenze di ogni cliente. In Otherwords non ci occupiamo unicamente della traduzione dei nostri clienti, ma curiamo anche aspetti grafici o tecnici che ci permettono di completare al meglio la traduzione per fornire un servizio più mirato.

SERVIZI COMPLEMENTARI ALLA TRADUZIONE

PER UN SUPPORTO ANCORA PIÙ ACCURATO E PERSONALIZZATO

IMPAGINAZIONE E DESKTOP PUBLISHING

La nostra agenzia di traduzioni dispone di tutti i supporti tecnici per coadiuvare il lavoro di traduzione con la cura della grafica, a seconda della tua esigenza.
I nostri tecnici sono in grado di elaborare graficamente i file e ricostruire il layout in modo da offrirti sempre file tradotti che riportino l’impaginazione dei relativi file originali. Possiamo gestire svariati formati come Word, Excel, PDF, Indesign, Framemaker, PowerPoint, HTML, xml e molti altri. Possiamo inoltre creare PDF adatti per il formato stampa o interattivi per il web.

GESTIONE DELLA TERMINOLOGIA

La nostra Agenzia di Traduzioni a Torino si avvale di software di traduzione che permettono di creare e gestire memorie di traduzione e glossari specifici per ciascun cliente. Tramite questi processi, le preferenze terminologiche e i segmenti precedentemente tradotti possono essere memorizzati e riportati all’occorrenza, comportando un notevole risparmio di tempi e costi.

ASSEVERAZIONE E LEGALIZZAZIONE DOCUMENTI

Ci occupiamo di fornire traduzioni asseverate a Torino per tutti i documenti che necessitano di tale certificazione. Le nostre pratiche di asseverazione e legalizzazione di solito avvengono presso il Tribunale di Torino, ma ci adattiamo alle specificità di ogni cliente. Questo approccio ci consente di offrire soluzioni personalizzate che rispondono alle esigenze logistiche e di servizio di ciascun cliente, garantendo sempre la massima precisione e affidabilità nel processo di certificazione dei documenti.

TRADUZIONE AUDIOVISIVA

Sottotitoli in lingua straniera per i tuoi contenuti multimediali che ti permetteranno di migliorare l’espansione della tua attività sui mercati esteri

Oggi le aziende utilizzano sempre più i contenuti multimediali per la presentazione dei propri
prodotti e per dare maggiore visibilità al proprio brand. Per estendere questi contenuti
multimediali nei mercati esteri noi di Otherwords possiamo assisterti con la traduzione
audiovisiva.

Grazie a una rete di traduttori specializzati nel settore audiovisivo siamo in grado di supportati
attraverso la traduzione, la sincronizzazione e l’adattamento di sottotitoli.

Grazie a una rete di traduttori specializzati nel settore audiovisivo siamo in grado di supportati
attraverso la traduzione, la sincronizzazione e l’adattamento di sottotitoli.

Vuoi tradurre i tuoi materiali multimediali e consentire così a un pubblico più ampio di conoscere la tua attività?

Affidati ad Otherwords, il nostro obiettivo è quello di rendere fruibili i tuoi contenuti video a un
target esteso di partner e potenziali clienti.

Che si tratti di video aziendali, commerciali o pubblicitari, video relativi a eventi fieristici,
webinar, presentazioni di prodotti, o altri contenuti multimediali, Otherwords, unitamente al suo
team di esperti, è pronto ad aiutarti.

In Otherwords offriamo un servizio professionale e accurato mediante:
– la traduzione di sottotitoli da parte di traduttori professionisti madrelingua specializzati nel
settore audiovisivo
– la sincronizzazione dell’audio e l’adattamento allo schermo
– la revisione della traduzione e dell’adattamento eseguita da professionisti diversi dai traduttori
– un controllo globale finale eseguito prima della consegna
Otherwords è in grado di fornirti i sottotitoli nei formati più diffusi (.stl (ebu stl), .srt, .pac, .vtt,
.xml, .rtf, .txt, .sbv).

Contatta la nostra agenzia di traduzioni a Torino per conoscere i nostri progetti

Contattaci per scoprire tutti i servizi di traduzione, interpretariato e i corsi di lingua che gestiamo nella nostra agenzia di traduzioni, a Torino, o ovunque tu sia.
Compila il form qui di seguito e richiedi la tua consulenza gratuita.

 Siamo in via Camburzano 9 a Torino

Scrivici alla mail info@otherwords.biz

Telefonaci al numero +39 011 02 03 863

+39 351 619 44 63

Preventivo traduzioni

    Prova che sei umano selezionando l'icona corrispondente a Casa.

    ×
    This site is registered on wpml.org as a development site.