con le aziende: nel campo delle traduzioni e la formazione linguistica

Da anni ci dedichiamo alle traduzioni, ai servizi di interpretariato e alla formazione linguistica supportando le esigenze specifiche dei nostri clienti.

Ecco alcuni dei lavori che abbiamo realizzato per chi ci ha scelto:

Mahle Componenti Motori Italia spa

  • Corsi di inglese, tedesco, francese e italiano per stranieri, sia individuali sia collettivi.
  • Fornitura di traduzioni tecniche settore componenti meccanici (italiano < > inglese, tedesco) e di interpreti (italiano < > inglese, polacco) durante incontri internazionali e corsi di formazione.

Città Metropolitana di Torino

  • Traduzioni, interpretariato in simultanea e voiceover di video nell’ambito progetti internazionali relativi al territorio – italiano> francese, inglese.

Brigade Electronics

  • Corsi di lingua inglese, sia individuali sia collettivi.
  • Traduzione di presentazioni aziendali e documentazione tecnica su sistemi di sicurezza per veicoli (italiano < > inglese; inglese > ceco).

BITO Italia srl

  • Traduzioni tecniche settore scaffalature e gestione magazzini.
  • Traduzione di contratti e altri documenti amministrativi (italiano > tedesco, inglese).

KUKA Roboter Italia S.p.A

  • Corsi di lingua inglese sia collettivi che individuali, in aula e in modalità online.

PRONOVIAS GROUP

  • Traduzioni di testi marketing nel settore abiti da sposa e da cerimonia italiano > inglese francese, spagnolo.

Samsic

  • Traduzione di documentazione tecnica e di marketing settore pulizie civili e industriali, gestione rifiuti, manutenzione impianti  ed efficienza energetica (italiano > francese; inglese).

SAVINO BARBERA

  • Traduzioni di testi tecnici nel settore della costruzione di pompe e agitatori industriali italiano > inglese, spagnolo.

MotivexLab

  • Traduzioni relative a test e prove di laboratorio su materiali metallici per  il settore automotive.
  • Corsi di lingua inglese con percorsi altamente personalizzati e mirati al conseguimento di obiettivi specifici.

Derichebourg Italia – San Germano

  • Corsi di lingua inglese e francese.
  • Traduzioni tecniche nel settore gestione rifiuti (italiano > francese).

STSANNA

  • Traduzioni di testi marketing in diversi settori tra cui enogastronomia e promozione del territorio (italiano > inglese).

Studio legale Salussoglia

  • Traduzione contratti e documenti legali nei settori commerciale, societario, immobiliare e diritto di famiglia (italiano > inglese, polacco),  e relativo servizio di asseverazione e/o legalizzazione presso le competenti autorità.

Studio Legale Comba & Rosano

  • Traduzione di documenti giuridici (italiano > bulgaro, romeno, tedesco, francese, greco, inglese, cinese ed altre lingue) e relativo servizio di asseverazione e/o legalizzazione presso le competenti autorità.

Isibond

  • Traduzioni tecniche ed istituzionali relative a materiali d’attrito e sistemi frenanti per macchine agricole, movimento terra ed applicazioni industriali (italiano > tedesco).

BBC s.r.l.

  • Traduzione di documenti amministrativi e finanziari (italiano > inglese, portoghese; polacco, svedese > italiano).

C.S.T.A. S.r.l.

  • Traduzioni di manuali d’uso di macchine utensili (italiano < > inglese; italiano > polacco, ungherese).

Ingegni

  • Traduzioni di manuali di macchinari e impianti,  per oltre 300.000 parole, per clienti finali vari  (italiano > ungherese, russo; inglese > ungherese, russo).

Siguria

  • Traduzione e asseverazione di certificazioni e documentazione tecnica su sistemi antincendio (italiano > inglese, francese).

GrandOffice

  • Traduzione di contratti e documenti amministrativi (italiano > inglese).

Prima Pavimenti

  • Traduzioni di documentazione tecnica e capitolati d’appalto settore pavimentazioni tecniche (tedesco > italiano).

FRI sas

  • Traduzione di testi marketing relativi al settore della produzione di marmi (italiano > inglese, tedesco, francese, spagnolo).

MV1843

  • Traduzioni tecniche e di marketing nel settore della passamaneria di alta tradizione artigiana (italiano > inglese, tedesco).

SDC Service

  • Traduzione di testi relativi all’organizzazione di eventi internazionali nell’ambito dell’intrattenimento aziendale (italiano > inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo).

Studio Legale Falbo & Manara

  • Traduzione di documenti giuridici (italiano > spagnolo, portoghese, olandese, croato, tedesco, inglese, arabo, francese ed altre lingue) e relativo servizio di asseverazione e/o legalizzazione presso le competenti autorità.

GD D’Alto

  • Traduzione di documentazione legale, amministrativa e tecnica in riferimento a brevetti e tutela marchi (italiano > inglese, spagnolo, portoghese, tedesco, francese, cinese, giapponese, russo, slovacco, arabo)

cosa dicono di noi

La Direzione Comunicazione, Rapporti con il territorio e i cittadini della Città metropolitana di Torino ha avuto modo in diverse occasioni di utilizzare i servizi di Othewords nell'ambito di vari progetti europei sia per interpretariato di seminari e convegni (in presenza e anche tramite l'utilizzo di piattaforme digitali), sia per lo speakeraggio di video in lingue straniere. Otherwords è stata sempre disponibile ad adattarsi alle necessità, imprevisti compresi, fornendo un servizio accurato con interpreti di eccellente livello.

Carla G. – Città Metropolitana di Torino

Ci siamo rivolti a Otherwords per servizi di traduzione e di formazione. In entrambi i casi abbiamo trovato un partner in grado di ascoltarci, capire le nostre esigenze e proporci soluzioni in modo veloce, flessibile e personalizzato. A differenza di esperienze precedenti in ambito formativo, abbiamo ottenuto un corso di lingua disegnato al 100% sulle nostre esigenze con ottimi insegnanti non solo dal punto di vista professionale ma anche umano. I risultati a questo punto si ottengono più facilmente e con piacere.

Elisabetta R. – Motivexlab

La dottoressa Valentino è una professionista seria e scrupolosa nelle sue attività. Come azienda BRIGADE SRL ci siamo avvalsi del suo lavoro riguardo traduzioni in diverse lingue (Inglese, Tedesco, Croato) da lingua a lingua madre e viceversa. Il risultato é stato ineccepibile anche dove le componenti tecniche erano particolarmente complicate nelle traduzioni. Abbiamo anche effettuato dei corsi di lingua inglese con ottimi risultati finali per i nostri dipendenti.

Maurizio C. – Brigade Electronics Group

Cortesia, competenza e puntualità. Serena Valentino e Otherwords sono da sempre un partner qualificato e affidabile per il mio studio legale.

Stefano M. – Studio Legale Falbo e Manara

Abbiamo collaborato con Otherwords su diversi progetti. Molto attenti alla qualità del prodotto. Disponibili ad ascoltare e valutare le problematiche per cercare insieme le migliori soluzioni da proporre al cliente finale. E' un piacere lavorare con loro.

Daniela L. – Stedan

Non sempre capita di trovare collaboratori attenti e puntuali come Otherwords che, non solo rispetta i termini della lavorazione a prezzi onestissimi, ma anche si adopera per individuare il modo migliore di proporre un messaggio adattandolo alla cultura dei destinatari.

Francesco T. – Fri